°ü¼¼À²Ç¥ | ºÐ·ù»ç·Ê | ¼¼À² | ¼öÃâÀÔ¿ä·É | °ü·Ã¹ý·É | ÆÇ·Ê¡¤¿¹±Ô | µµ±¸ | °Ô½ÃÆÇ English HSK
¸ñÂ÷
Á¶½É 2010°ü0109 2011-11-09
û±¸¹ýÀÎÀÇ ÇØ¿Ü Ư¼ö°ü°è¹ýÀÎÀ» ±¸¸Å´ë¸®ÀÎÀ¸·Î º¸¾Æ ÇØ¿Ü Ư¼ö°ü°è¹ýÀο¡ Áö±ÞÇÑ ¼ö¼ö·á¸¦ °ú¼¼°¡°Ý¿¡¼­ Â÷°¨ÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é ¹°Ç°À» ±¸¸ÅÇÏ¿© ¼öÃâÇÏ´Â ÆÇ¸ÅÀÚ·Î º¸¾Æ Áö±ÞÇÑ ¼ö¼ö·á¸¦ °ú¼¼°¡°Ý¿¡ Æ÷ÇÔÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
Á¶½É 2011°ü0008 2011-11-03
B/L°Çº°·Î ºÐÇÒ¼öÀԽŰíµÈ ÀïÁ¡¹°Ç°µéÀ» ÇϳªÀÇ '¹ÝµµÃ¼¿þÀÌÆÛ°¡°ø¿ë ¿¬¸¶±â ¶Ç´Â ±¤Åñâ'·Î º¸¾Æ HSK8486.20.93 10È£(ÇùÁ¤°ü¼¼À² 0%)·Î ºÐ·ùÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â Áö ¿©ºÎ
Á¶½É 2011°ü0058 2011-11-02
°Ç°­±â´É½ÄǰµîÀ» ÆÇ¸ÅÇÒ ¸ñÀûµîÀ¸·Î ¹ÝÀÔÇÑ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é ÀÚ°¡»ç¿ëÇÒ ¸ñÀûÀ¸·Î ¹ÝÀÔÇÑ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
Á¶½É 2011°ü0117 2011-10-28
º»¡¤Áö»ç°£ ÀÌÀü°¡°Ý Á¤Ã¥ ¹× °¡°ÝÁ¶Á¤¾à°ü¿¡ µû¸¥ ÀÌÀü°¡°ÝÁ¶Á¤±Ý¾×À» ´çÃÊ ¼öÀÔ½Å°í ¼ö¸®µÈ °ú¼¼°¡°Ý¿¡¼­ °øÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ
Á¶½É 2011°ü0075 2011-10-19
´ÏÄÚÆ¾ÀÌ ¹ÌÇÔ·ùµÈ ÀïÁ¡¹°Ç°(Electric Cigarette Essence, Catridge)À» 'µû·Î ºÐ·ùµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â È­ÇÐÁ¶Á¦Ç°'À¸·Î º¸¾Æ HSK 3824.90.9090È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é, '´ã¹è ´ë¿ëǰ'À¸·Î º¸¾Æ HSK 2403.99.9000È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
Á¶½É 2011°ü0010 2011-10-13
ÀïÁ¡¹°Ç°(Ŭ¶óºÒ¶õ»êÄ®·ý)À» 'È­ÇÐǰ°ú È­ÇÐ ¶Ç´Â ±âŸÀÇ Á¶Á¦Ç°ÀÎ HSK 3824.90.9090È£(¾çÇã 6.5%)·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ¿ø·áÀǾàǰÀÎ HSK 3003.90.9900È£(±âº» 8%)·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
Á¶½É 2011°ü0025 2011-10-07
¼öÀÔ Áß°í½Â¿ëÀÚµ¿Â÷¿¡ ´ëÇÑ Ã»±¸¹ýÀÎÀÇ ½Å°í°¡°ÝÀ» ºÎÀÎÇÏ°í °ü¼¼Ã» Áöħ¿¡ µû¶ó °ú¼¼°¡°ÝÀ» »êÁ¤ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ
Á¶½É 2011°ü0091 2011-09-21
û±¸ÀεéÀº Àεµ³×½Ã¾Æ»ê ÁÖ¼® ±«¸¦ Á¦3±¹À» °æÀ¯ÇÏ¿© ¼öÀÔÇϸ鼭 ÇÑ¡¤¾Æ¼¼¾È FTA ÇùÁ¤°ü¼¼À²À» Àû¿ëÇÏ¿´À¸³ª, µ¿ ÇùÁ¤ÀÇ Á÷Á¢¿î¼Û¿øÄ¢À» ÃæÁ·ÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ ÇùÁ¤°ü¼¼À² Àû¿ëÀ» ¹èÁ¦ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ (°æÁ¤)
Á¶½É 2010°ü0090 2011-09-01
ÀïÁ¡¹°Ç°À» '±âŸÀÇ ±Ç¾ç¿ë,ÇÏ¿ª¿ë,ÀûÇÏ¿ëÀ̳ª ¾çÇÏ¿ëÀÇ ±â°è·ù'·Î º¸¾Æ HSK 8428.90.9000È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é, '°íÀ¯ÀÇ ±â´ÉÀ» °¡Áø ±âŸÀÇ ±â±â'·Î º¸¾Æ HSK 8479.89.9099È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ (Àοë)
Á¶½É 2011°ü0081 2011-08-31
ÀïÁ¡¹°Ç°À» '¹ÝµµÃ¼ ¿þÀÌÆÛ»ó¿¡ ¸·À» Çü¼ºÇϰųª ±Ý¼ÓÀ» ÁõÂøÇÏ´Â ±â°è'·Î º¸¾Æ HSK 8486.20-4000È£(¾çÇã°ü¼¼À² 0%)¿¡ ºÐ·ùÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö, ¾Æ´Ï¸é '°íÀ¯ÀÇ ±â´ÉÀ» °¡Áø ±âŸ ±â°è·ù'°¡ ºÐ·ùµÇ´Â HSK 8479.89-9099È£(±âº»°ü¼¼À² 8%)¿¡ ºÐ·ùÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2011°ü0077 2011-08-31
ÀïÁ¡¹°Ç°À» '¹ÝµµÃ¼ ¿þÀÌÆÛ ¼¼Ã´À» À§ÇÑ ºÐ»ç±â'·Î º¸¾Æ HSK 8486.20-9110È£(¾çÇã°ü¼¼À² 0%)¿¡ ºÐ·ùÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö, ¾Æ´Ï¸é '¾×ü ¶Ç´Â ºÐ¸»ÀÇ ºÐ»ç¡¤»ìÆ÷ ¶Ç´Â ºÐ¹«¿ëÀÇ ±â±â'°¡ ºÐ·ùµÇ´Â HSK 8424.89-9000È£(±âº»°ü¼¼À² 8%)¿¡ ºÐ·ùÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2011°ü0079 2011-08-31
'·¹ÀÌÀú ¶Ç´Â ±âŸ ±¤¼±¡¤±¤ÀÚºö ¹æ½ÄÀ¸·Î Àç·áÀÇ ÀϺθ¦ Á¦°ÅÇÏ¿© °¡°øÇÏ´Â °øÀÛ±â°è'°¡ ºÐ·ùµÇ´Â HSK 8456.10-3000È£(±âº»°ü¼¼À² 8%)¿¡ ºÐ·ùÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2011°ü0097 2011-08-29
ÀïÁ¡¹°Ç°(LIVING BOX)ÀÌ '¹æÁ÷¿ë¼¶À¯Á¦ ¿ë±â'ÀÎ HSK 4202.92-2000È£¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö, ¾Æ´Ï¸é '¹æÁ÷¿ë¼¶À¯Á¦ ±âŸÁ¦Ç°'ÀÎ HSK 6307.90-9000È£¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0125 2011-08-22
û±¸¹ýÀÎÀÌ ¡¸°ü¼¼¹ý¡¹Á¦90Á¶ Á¦1Ç× Á¦5È£ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó »ê¾÷±â¼ú ¿¬±¸°³¹ß¿ëÀ¸·Î °ü¼¼°¨¸éÀ» ¹ÞÀº ÀïÁ¡¼³ºñ¸¦ »çÈİü¸®±â°£ Áß °¨¸é¿ëµµ´ë·Î »ç¿ëÇÏ¿´´ÂÁö ¿©ºÎ ¹× ºÎÁ¤°¨¸é¿©ºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2011°ü0028 2011-08-19
ÀïÁ¡¹°Ç°(´ë±¸°£À¯ Á¶Á¦Ç°)À» '¾î·ù ¶Ç´Â ÇØ¼­Æ÷À¯µ¿¹°ÀÇ À¯Áö¿Í ±× ºÐȹ¹°'·Î º¸¾Æ HSK 1504.10.9000È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é, 'µ¿¡¤½Ä¹°¼ºÀ¯Áö ¶Ç´Â À¯ÁöºÐȹ¹°·Î ¸¸µç ½Ä¿ë Á¶Á¦Ç°'À¸·Î º¸¾Æ HSK 1517.90.9000È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2011°ü0056 2011-08-12
³ó»ê¹°ÀÇ ½Å°í°¡°ÝÀ» ºÎÀÎÇÏ°í ¼öÃâÀÚ Á¦½Ã°¡°ÝÀ» ÇÕ¸®ÀûÀÎ ±âÁØ¿¡ ÀÇÇÑ Á¶Á¤°¡°ÝÀ¸·Î º¸¾Æ °ú¼¼ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2011°ü0041 2011-08-12
¼öÃâÀÚ¿¡°Ô º°µµ·Î °ø±ÞÇÑ ¿øÀç·á ±¸ÀԱݾ×À» ¼öÀÔ¹°Ç°ÀÇ °ú¼¼°¡°Ý¿¡ Æ÷ÇÔÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(±â°¢)
¢¸  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  ¢º
ÆÇ·Ê∙¿¹±Ô
Á¦     ¸ñ ÇÑ-EU FTA ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È
±¸     ºÐ ÇÑEU FTAÇùÁ¤ (°áÁ¤ÀÏÀÚ : 2011-07-01)¡¡
³»     ¿ë ´ëÇѹα¹°ú À¯·´¿¬ÇÕ ¹× ±× ȸ¿ø±¹ °£ÀÇ ÀÚÀ¯¹«¿ªÇùÁ¤
'¿ø»êÁö Á¦Ç°'ÀÇ Á¤ÀÇ ¹× ÇàÁ¤Çù·ÂÀÇ ¹æ¹ý¿¡ °üÇÑ ÀÇÁ¤¼­
ºÎ¼Ó¼­ 3 ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È

Çѱ¹¾î º»
"ÀÌ ¼­·ù(¼¼°üÀÎÁõ¹øÈ£...(1))ÀÇ Àû¿ë´ë»óÀÌ µÇ´Â Á¦Ç°ÀÇ ¼öÃâÀÚ´Â, ´Þ¸® ¸íÈ®ÇÏ°Ô Ç¥½ÃµÇ´Â °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí, ÀÌ Á¦Ç°Àº...(2)ÀÇ Æ¯Çý¿ø»êÁö Á¦Ç°ÀÓÀ» ½Å°íÇÑ´Ù."

ºÒ°¡¸®¾Æ¾î º»
¬ª¬Ù¬ß¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬Ò¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä(¬Þ¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¢à ¡¦(1)) ¬Õ¬Ö¬Ü¬Ý¬Ñ¬â¬Ú¬â¬Ñ, ¬é¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã ¡¦ ¬á¬â¬Ö¬æ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬è¬Ú¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ (2).

½ºÆäÀÎ¾î º»
El exportador de los productos incluidos en el presente documento(autorización aduanera n¡Æ ¡¦(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ¡¦(2).

üÄÚ¾î º»
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ¡¦(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v ¡¦(2).

µ§¸¶Å©¾î º»
Eksport©ªren af varer, der er omfattet af n©¡rv©¡rende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erkl©¡rer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har pr©¡ferenceoprindelse i ...(2).

µ¶ÀÏ¾î º»
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

¿¡½ºÅä´Ï¾Æ¾î º»
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr....(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

±×¸®½º¾î º»
¥Ï ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥ãέ¥áς ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ëύ¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ðό ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñό¥í έ¥ã¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï(ά¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥åί¥ï¥ô ¥ô¥ð΄¥á¥ñ¥é¥è. ...(1)) ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥é ό¥ó¥é, ¥å¥ê¥óός ¥åά¥í ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥á¥õώ ς ά¥ë¥ë¥øς, ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥óά ¥åί¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é¥á¥êής ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ø¥ãής ...(2).

¿µ¾î º»
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

ÇÁ¶û½º¾î º»
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n¡Æ ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î º»
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

¶óÆ®ºñ¾Æ¾î º»
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ¡¦(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ¡¦(2).

¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ¾î º»
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ¡¦(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ¡¦(2) preferencinės kilmės prekės.

Çë°¡¸®¾î º»
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ¡¦(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ¡¦(2) származásúak.

¸ôŸ¾î º»
L-esportatur tal-prodotti koperti b¡¯dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ¡¦(1)) jiddikjara li, ©¤lief fejn indikat b¡¯mod ëar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta¡¯ oriāini preferenzjali ¡¦(2).

³×´ú¶õµå¾î º»
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Æú¶õµå¾î º»
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie w©©adz celnych nr ¡¦(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ¡¦(2) preferencyjne pochodzenie.

Æ÷¸£Åõ°¥¾î º»
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n¡Æ (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

·ç¸¶´Ï¾Æ¾î º»
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ¡¦(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ¡¦(2).

½½·Îº£´Ï¾Æ¾î º»
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ¡¦(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ¡¦(2) poreklo.

½½·Î¹ÙŰ¾Æ¾î º»
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ¡¦(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ¡¦(2).

Çɶõµå¾î º»
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

½º¿þµ§¾î º»
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Å©·Î¾ÆÆ¼¾Æ¾î º»
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br...(1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi...(2) preferencijalnog podrijetla.
÷ºÎÆÄÀÏ
µî·ÏÁ¤º¸ 2012³â 6¿ù 20ÀÏ ¼ö¿äÀÏ

HOME £ü ÀÌ¿ë¾à°ü £ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§ £ü µµ¿ò¸» £ü ¿ø°ÝÁö¿ø £ü ¹®Á¦ÇØ°á £ü About

[ÁÖ¼Ò] °æ±âµµ ½ÃÈï½Ã ¼­¿ï´ëÇзÎ278¹ø±æ 70 Bµ¿ 1212È£  [»ç¾÷ÀÚ] 137-10-87138  [´ëÇ¥] ¹ÚÁß±¤   clhs@clhs.co.kr   070-8802-8300   070-4214-8300