°ü¼¼À²Ç¥ | ºÐ·ù»ç·Ê | ¼¼À² | ¼öÃâÀÔ¿ä·É | °ü·Ã¹ý·É | ÆÇ·Ê¡¤¿¹±Ô | µµ±¸ | °Ô½ÃÆÇ English HSK
¸ñÂ÷
Á¶½É 2010°ü0151 2011-03-22
µé±ú¿¡ ´ëÇÑ ½Å°í°¡°ÝÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°í À¯»ç¹°Ç°ÀÇ °Å·¡°¡°ÝÀ» ±âÃÊ·Î °ú¼¼°¡°ÝÀ» °áÁ¤ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2010°ü0154 2011-03-16
ÀïÁ¡¹°Ç°¿¡ ´ëÇÑ ³³¼¼Àǹ«ÀÚ°¡ û±¸ÀÎÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0145 2011-03-15
öÀç ÄÁº£ÀÌ¾î º§Æ®(Steel Conveyer Velt)ÀÇ Ç°¸ñºÐ·ù°¡ °ü¼¼À²Ç¥ 'Á¦8425È£ ³»Áö Á¦8430È£ÀÇ ±â°è¿¡ Àü¿ë ¶Ç´Â ÁÖ·Î »ç¿ëµÇ´Â ¹°Ç°'ÀÎ HSK 8431.39-0000È£¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0140 2011-03-11
¹Ìµî·Ï¾÷ü°¡ ÀûÀçÇã°¡¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê°í ¿Ü±¹¹«¿ª¼±¿¡ À¯·ù¸¦ ¼±¿ëǰÀ¸·Î °ø±ÞÇÑ ÈÄ È¯±ÞÀ» ½ÅûÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀûÀçÈ®Àμ­¸¦ ¹ß±ÞÇÏ¿© ´Þ¶ó´Â û±¸¸¦ °ÅºÎÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ (Ãë¼Ò)
Á¶½É 2010°ü0179 2011-02-22
ÀïÁ¡¹°Ç°(Chromite sand)À» Å©·Î¹Å±¤°ú ±× Á¤±¤À¸·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö µû·Î ºÐ·ùµÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ ±âŸÀÇ ±¤¹°·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0168 2011-02-18
»ê¾÷±â¼ú ¿¬±¸¡¤°³¹ß¿ë ¹°Ç°À» °¨¸é¹ÞÀº ¿ëµµÀÌ¿Ü ´Ù¸¥ ¿ëµµ·Î »ç¿ëÇÏ¿´´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0161 2011-02-18
³³¼¼Àǹ«ÀÚ°¡ º¯°æµÇ¾úÀ¸¹Ç·Î û±¸ÀÎÀÌ ³³ºÎÇÑ °ü¼¼ µîÀ» ȯ±ÞÇÏ¿© ´Þ¶ó´Â û±¸ÁÖÀåÀÇ ´çºÎ(°¢ÇÏ)
Á¶½É 2010°ü0165 2011-02-18
¹°Ç°(Àüµ¿¼öÄíÅÍ)À» ÁöüÀå¾ÖÀοëǰ °ü¼¼¸é¼¼´ë»óÀ¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2011°ü0002 2011-02-17
ÀïÁ¡¹°Ç°(¹Î¹°Àå¾î)¿¡ ´ëÇÑ ½Å°í°¡°ÝÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°í, À¯»ç¹°Ç°ÀÇ °Å·¡°¡°ÝÀ» ±âÃÊ·Î °ú¼¼°¡°ÝÀ» °áÁ¤ÇÑ Ã³ºÐÀº ºÎ´çÇÑ °ÍÀÓ(Àοë)
Á¶½É 2010°ü0182 2011-02-17
ÀïÁ¡¹°Ç°(¹æÁ÷¿ë¼¶À¯Á¦ÀÇ ´Ù¿ëµµ Á¤¸®ÇÔ)ÀÇ Á¦4202È£·Î ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é Á¦6307È£À¸·Î ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2011°ü0001 2011-02-08
ºÏÇÑ¿¡¼­ ¹ÝÀÔµÈ ¹°Ç°¿¡ ´ëÇÏ¿© OO»ê ¿ø»êÁö ÀÎÁ¤±âÁØ(HS 6´ÜÀ§ º¯°æ±âÁØ)À» ÃæÁ·ÇÏÁö ¾Ê¾Æ ±âº»°ü¼¼À² OO%¸¦ ºÎ°úÇÑ Ã³ºÐÀº Ÿ´çÇÑ °ÍÀÓ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0183 2011-01-31
Ưº°±ä±Þ°ü¼¼ºÎ°ú¿¡ °üÇÑ ±ÔÄ¢¿¡¼­ Á¤ÇÑ ±âÁذ¡°Ý¿¡ ÀÇÇÏ¿© °ú¼¼ÇÑ Ã³ºÐÀÌ ºÎ´çÇÏ´Ù´Â ÁÖÀåÀÇ ´çºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2011°ü0005 2011-01-31
ƯÁ¤ »ê¾÷ºÐ¾ß¿¡¼­ ÀÚ·áó¸® ÀÌ¿ÜÀÇ Æ¯Á¤ÇÑ ±â´ÉÀ» ¼öÇàÇÏ´Â À×Å©Á¬¹æ½Ä Àμâ±â¿¡ ÇØ´çÇϹǷΠHSK Á¦8443.32-5090È£¿¡ ºÐ·ùÇÏ´Â °ÍÀÌ Å¸´çÇÔ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0060 2011-01-26
ÇØ´ç¹°Ç°(³²¼º¿ë ÀÚÀ§±â±¸)ÀÌ Ç³¼ÓÀ» ÀúÇØÇÏ´Â ¹°Ç°¿¡ ÇØ´çµÈ´Ù°í ÇÏ¿© °°Àº ¼öÀÔÅë°üÀ» º¸·ùÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(Ãë¼Ò)
Á¶½É 2010°ü0019 2010-12-31
¼öÀԽŰí¼ö¸®ÀϺÎÅÍ 1³â ³»¿¡ º¸¼¼±¸¿ª¿¡ ¹ÝÀÔÇÏ¿´À¸³ª ¼öÃâÀº 1³â ³»¿¡ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀº °æ¿ì °è¾à»óÀÌȯ±ÞÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ(Ãë¼Ò)
Á¶½É 2010°ü0061 2010-12-31
ÇØ´ç¹°Ç°(³Ã¿Â¼ö±â)À» '³Ã¼ö±â'·Î º¸¾Æ HSK 8418.69-2030È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, 'Àü±â½ÄÀÇ Áï½Ã½Ä ¶Ç´Â ÀúÀå½Ä ¹° °¡¿­±â'·Î º¸¾Æ HSK 8516.10-0000È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
Á¶½É 2010°ü0089 2010-12-30
º¯Áú¡¤¼Õ»ó¹°Ç°ÀÇ Æ¯º°±ä±Þ°ü¼¼ ºÎ°ú´ë»ó ¿©ºÎ(°æÁ¤)
¢¸  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  ¢º
ÆÇ·Ê∙¿¹±Ô
Á¦     ¸ñ ÇÑ-EU FTA ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È
±¸     ºÐ ÇÑEU FTAÇùÁ¤ (°áÁ¤ÀÏÀÚ : 2011-07-01)¡¡
³»     ¿ë ´ëÇѹα¹°ú À¯·´¿¬ÇÕ ¹× ±× ȸ¿ø±¹ °£ÀÇ ÀÚÀ¯¹«¿ªÇùÁ¤
'¿ø»êÁö Á¦Ç°'ÀÇ Á¤ÀÇ ¹× ÇàÁ¤Çù·ÂÀÇ ¹æ¹ý¿¡ °üÇÑ ÀÇÁ¤¼­
ºÎ¼Ó¼­ 3 ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È

Çѱ¹¾î º»
"ÀÌ ¼­·ù(¼¼°üÀÎÁõ¹øÈ£...(1))ÀÇ Àû¿ë´ë»óÀÌ µÇ´Â Á¦Ç°ÀÇ ¼öÃâÀÚ´Â, ´Þ¸® ¸íÈ®ÇÏ°Ô Ç¥½ÃµÇ´Â °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí, ÀÌ Á¦Ç°Àº...(2)ÀÇ Æ¯Çý¿ø»êÁö Á¦Ç°ÀÓÀ» ½Å°íÇÑ´Ù."

ºÒ°¡¸®¾Æ¾î º»
¬ª¬Ù¬ß¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬Ò¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä(¬Þ¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¢à ¡¦(1)) ¬Õ¬Ö¬Ü¬Ý¬Ñ¬â¬Ú¬â¬Ñ, ¬é¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã ¡¦ ¬á¬â¬Ö¬æ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬è¬Ú¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ (2).

½ºÆäÀÎ¾î º»
El exportador de los productos incluidos en el presente documento(autorización aduanera n¡Æ ¡¦(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ¡¦(2).

üÄÚ¾î º»
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ¡¦(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v ¡¦(2).

µ§¸¶Å©¾î º»
Eksport©ªren af varer, der er omfattet af n©¡rv©¡rende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erkl©¡rer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har pr©¡ferenceoprindelse i ...(2).

µ¶ÀÏ¾î º»
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

¿¡½ºÅä´Ï¾Æ¾î º»
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr....(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

±×¸®½º¾î º»
¥Ï ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥ãέ¥áς ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ëύ¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ðό ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñό¥í έ¥ã¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï(ά¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥åί¥ï¥ô ¥ô¥ð΄¥á¥ñ¥é¥è. ...(1)) ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥é ό¥ó¥é, ¥å¥ê¥óός ¥åά¥í ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥á¥õώ ς ά¥ë¥ë¥øς, ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥óά ¥åί¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é¥á¥êής ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ø¥ãής ...(2).

¿µ¾î º»
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

ÇÁ¶û½º¾î º»
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n¡Æ ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î º»
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

¶óÆ®ºñ¾Æ¾î º»
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ¡¦(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ¡¦(2).

¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ¾î º»
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ¡¦(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ¡¦(2) preferencinės kilmės prekės.

Çë°¡¸®¾î º»
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ¡¦(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ¡¦(2) származásúak.

¸ôŸ¾î º»
L-esportatur tal-prodotti koperti b¡¯dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ¡¦(1)) jiddikjara li, ©¤lief fejn indikat b¡¯mod ëar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta¡¯ oriāini preferenzjali ¡¦(2).

³×´ú¶õµå¾î º»
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Æú¶õµå¾î º»
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie w©©adz celnych nr ¡¦(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ¡¦(2) preferencyjne pochodzenie.

Æ÷¸£Åõ°¥¾î º»
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n¡Æ (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

·ç¸¶´Ï¾Æ¾î º»
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ¡¦(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ¡¦(2).

½½·Îº£´Ï¾Æ¾î º»
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ¡¦(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ¡¦(2) poreklo.

½½·Î¹ÙŰ¾Æ¾î º»
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ¡¦(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ¡¦(2).

Çɶõµå¾î º»
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

½º¿þµ§¾î º»
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Å©·Î¾ÆÆ¼¾Æ¾î º»
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br...(1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi...(2) preferencijalnog podrijetla.
÷ºÎÆÄÀÏ
µî·ÏÁ¤º¸ 2012³â 6¿ù 20ÀÏ ¼ö¿äÀÏ

HOME £ü ÀÌ¿ë¾à°ü £ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§ £ü µµ¿ò¸» £ü ¿ø°ÝÁö¿ø £ü ¹®Á¦ÇØ°á £ü About

[ÁÖ¼Ò] °æ±âµµ ½ÃÈï½Ã ¼­¿ï´ëÇзÎ278¹ø±æ 70 Bµ¿ 1212È£  [»ç¾÷ÀÚ] 137-10-87138  [´ëÇ¥] ¹ÚÁß±¤   clhs@clhs.co.kr   070-8802-8300   070-4214-8300